sv-19
Ap.t. 2:24 Men Gud gjorde en ände på dödens vånda och lät honom uppstå, eftersom det icke var möjligt att han skulle kunna behållas av döden.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (sv-19)
Ap.t. 3:15 Och livets furste dräpten I, men Gud uppväckte honom från de döda; därom kunna vi själva vittna.
> Siirry
Room. 8:11 Och om dens Ande, som uppväckte Jesus från de döda, bor i eder, så skall han som uppväckte Kristus Jesus från de döda göra också edra dödliga kroppar levande, genom sin Ande, som bor i eder.
> Siirry
2Kor. 4:14 ty vi veta att han som uppväckte Herren Jesus, han skall ock uppväcka oss med Jesus och ställa oss inför sig tillsammans med eder.
> Siirry
KR 1933/-38
Ap.t. 2:24 Hänet Jumala herätti ja päästi kuoleman kivuista, niinkuin ei ollutkaan mahdollista, että kuolema olisi voinut hänet pitää.
Biblia (1776)
Ap.t. 2:24 Jonka Jumala herätti ylös ja päästi kuoleman kivuista, että se oli mahdotoin, että hän piti siltä pidettämän.
Ruotsi (1917)
Ap.t. 2:24 Men Gud gjorde en ände på dödens vånda och lät honom uppstå, eftersom det icke var möjligt att han skulle kunna behållas av döden.
KJV (1789)
Ap.t. 2:24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.