sv-19
Ap.t. 13:36 När David i sin tid hade tjänat Guds vilja, avsomnade han ju och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen; > Siirry

Rinnakkaisviitteet (sv-19)

1Kun. 2:10 och David gick till vila hos sina fäder och blev begraven i Davids stad. > Siirry
Ap.t. 2:29 Mina bröder, jag kan väl fritt säga till eder om vår stamfader David att han är både död och begraven; hans grav finnes ju ibland oss ännu i dag. > Siirry

KR 1933/-38

Ap.t. 13:36 Sillä kun Daavid oli aikanansa Jumalan tahtoa palvellut, nukkui hän ja tuli otetuksi isiensä tykö ja näki katoavaisuuden.

Biblia (1776)

Ap.t. 13:36 Sillä David, kuin hän ajallansa oli Jumalan tahtoa palvellut, nukkui, ja pantiin isäinsä tykö, ja näki turmeluksen.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 13:36 När David i sin tid hade tjänat Guds vilja, avsomnade han ju och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen;

KJV (1789)

Ap.t. 13:36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption: