Biblia (1776)
Ap.t. 1:9 Ja kuin hän nämät sanonut oli, otettiin hän ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänen ylös heidän silmäinsä edestä. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (Biblia (1776))

Mark. 16:19 Ja Herra, sitte kuin hän oli heille puhunut, otettiin ylös taivaasen ja istui Jumalan oikialle kädelle. > Siirry
Luuk. 24:51 Ja tapahtui, kuin hän heitä siunannut oli, erkani hän heistä ja meni ylös taivaaseen. > Siirry
Luuk. 24:52 Mutta kuin he häntä kumartaneet ja rukoilleet olivat, palasivat he Jerusalemiin suurella ilolla, > Siirry
Luuk. 24:53 Ja olivat aina templissä, kiittivät ja kunnioittivat Jumalaa. Amen! > Siirry

KR 1933/-38

Ap.t. 1:9 Kun hän oli tämän sanonut, kohotettiin hänet ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänet pois heidän näkyvistään.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 1:9 När han hade sagt detta, lyftes han inför deras ögon upp i höjden, och en sky tog honom bort ur deras åsyn.

KJV (1789)

Ap.t. 1:9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.