KR 1933/-38
Val. 3:12 Hän on jännittänyt jousensa ja asettanut minut nuoltensa maalitauluksi.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Job 16:12 Minä elin rauhassa, mutta hän peljätti minut, hän tarttui minua niskaan ja murskasi minut. Hän asetti minut maalitaulukseen;
> Siirry
Ps. 7:13 Jos kääntymystä ei tule, niin hän teroittaa miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää sillä;
> Siirry
Val. 2:4 Hän jännitti jousensa kuin vihamies, seisoi oikea käsi koholla kuin vihollinen ja tappoi kaiken, mihin silmä oli ihastunut. Tytär Siionin majaan hän vuodatti kiivautensa kuin tulen.
> Siirry
Biblia (1776)
Val. 3:12 Hän on joutsensa jännittänyt, ja asettanut minun nuolella tarkoitettavaksi.
Ruotsi (1917)
Val. 3:12 Han spände sin båge och satte mig upp till ett mål för sin pil.
KJV (1789)
Val. 3:12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.