KR 1933/-38
Fil. 2:23 Hänet minä siis toivon voivani lähettää heti, kun olen saanut nähdä, miten minun käy.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
Fil. 2:23 Tämän siis minä toivon lähettäväni, kuin minä olen asiani toimittanut.
Ruotsi (1917)
Fil. 2:23 Honom hoppas jag alltså kunna sända, så snart jag har fått se huru det går med min sak.
KJV (1789)
Fil. 2:23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.