KR 1933/-38
Ap.t. 8:21 Ei sinulla ole osaa eikä arpaa tähän sanaan, sillä sinun sydämesi ei ole oikea Jumalan edessä. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ef. 5:5 Sillä sen te tiedätte ja tunnette, ettei yhdelläkään haureellisella eikä saastaisella eikä ahneella - sillä hän on epäjumalanpalvelija - ole perintöosaa Kristuksen ja Jumalan valtakunnassa. > Siirry

Biblia (1776)

Ap.t. 8:21 Ei sinulla ole osaa eikä arpaa tässä sanassa; sillä ei sinun sydämes ole oikia Jumalan edessä.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 8:21 Du har ingen del eller lott i det som här är fråga om, ty ditt hjärta är icke rättsinnigt inför Gud.

KJV (1789)

Ap.t. 8:21 Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.