KR 1933/-38
5Moos. 18:11 joka lukee loitsuja, kysyy vainaja- tai tietäjähengiltä tahi kääntyy vainajien puoleen. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Jes. 8:19 Ja kun he sanovat teille: "Kysykää vainaja- ja tietäjähengiltä, jotka supisevat ja mumisevat", niin eikö kansa kysyisi Jumalaltansa? Kuolleiltako elävien puolesta? > Siirry

Biblia (1776)

5Moos. 18:11 Tahi lumooja, tahi noita, tahi merkkein tulkitsija, tahi joka kuolleita kysyy.

Ruotsi (1917)

5Moos. 18:11 ingen som förehar besvärjelsekonster, ingen som frågar andar, eller som är en spåman, eller som söker råd hos de döda.

KJV (1789)

5Moos. 18:11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.