KR 1933/-38
5Moos. 18:11 joka lukee loitsuja, kysyy vainaja- tai tietäjähengiltä tahi kääntyy vainajien puoleen.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Jes. 8:19 Ja kun he sanovat teille: "Kysykää vainaja- ja tietäjähengiltä, jotka supisevat ja mumisevat", niin eikö kansa kysyisi Jumalaltansa? Kuolleiltako elävien puolesta?
> Siirry
Biblia (1776)
5Moos. 18:11 Tahi lumooja, tahi noita, tahi merkkein tulkitsija, tahi joka kuolleita kysyy.
Ruotsi (1917)
5Moos. 18:11 ingen som förehar besvärjelsekonster, ingen som frågar andar, eller som är en spåman, eller som söker råd hos de döda.
KJV (1789)
5Moos. 18:11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.