KJV (1789)
Luuk. 22:45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, > Siirry

Ei rinnakkaisviitteitä

KR 1933/-38

Luuk. 22:45 Ja kun hän nousi rukoilemasta ja meni opetuslastensa tykö, tapasi hän heidät murheen tähden nukkumasta.

Biblia (1776)

Luuk. 22:45 Ja kuin hän nousi rukoilemasta ja tuli opetuslastensa tykö, löysi hän ne murheen tähden makaamasta,

Ruotsi (1917)

Luuk. 22:45 När han sedan stod upp från bönen och kom tillbaka till lärjungarna, fann han dem insomnade av bedrövelse.