KR 1933/-38
Kol. 2:21 "Älä tartu, älä maista, älä koske!" > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

1Tim. 4:1 Mutta Henki sanoo selvästi, että tulevina aikoina moniaat luopuvat uskosta ja noudattavat villitseviä henkiä ja riivaajien oppeja > Siirry
1Tim. 4:2 valheenpuhujain ulkokultaisuuden vaikutuksesta, joiden omatunto on poltinraudalla merkitty > Siirry
1Tim. 4:7 Mutta epäpyhiä ämmäin taruja karta ja harjoita itseäsi jumalisuuteen. > Siirry
1Tim. 4:8 Sillä ruumiillisesta harjoituksesta on hyötyä vain vähään; mutta jumalisuudesta on hyötyä kaikkeen, koska sillä on elämän lupaus, sekä nykyisen että tulevaisen. > Siirry

Biblia (1776)

Kol. 2:21 Älä siihen rupee, (sanovat ne,) älä maista, älä pitele,

Ruotsi (1917)

Kol. 2:21 "Det skall du icke taga i", "Det skall du icke smaka", "Det skall du icke komma vid",

KJV (1789)

Kol. 2:21 (Touch not; taste not; handle not;