KR 1933/-38
Joh. 14:7 Jos te olisitte tunteneet minut, niin te tuntisitte myös minun Isäni; tästälähin te tunnette hänet, ja te olette nähneet hänet."
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Joh. 8:19 Niin he sanoivat hänelle: "Missä sinun isäsi on?" Jeesus vastasi: "Te ette tunne minua ettekä minun Isääni; jos te tuntisitte minut, niin te tuntisitte myös minun Isäni".
> Siirry
Biblia (1776)
Joh. 14:7 Jos te tuntisitte minun, niin te tosin myös tuntisitte minun Isäni; ja nyt te tunnette hänen, ja te näette hänen.
Ruotsi (1917)
Joh. 14:7 Haden I känt mig, så haden I ock känt min Fader; nu kännen I honom och haven sett honom."
KJV (1789)
Joh. 14:7 If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.