KR 1933/-38
Ilm. 19:13 ja hänellä oli yllään vereen kastettu vaippa, ja nimi, jolla häntä kutsutaan, on Jumalan Sana. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Jes. 63:2 Miksi on punaa sinun puvussasi, miksi ovat vaatteesi kuin viinikuurnan polkijan? > Siirry
Jes. 63:3 "Kuurnan minä poljin, minä yksinäni, ei ketään kansojen joukosta ollut minun kanssani; minä poljin heidät vihassani, tallasin heidät kiivaudessani, ja niin pirskui heidän vertansa vaatteilleni, ja minä tahrasin koko pukuni. > Siirry
Joh. 1:1 Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala. > Siirry
1Joh. 1:1 Mikä on alusta ollut, minkä olemme kuulleet, minkä omin silmin nähneet, mitä katselimme ja käsin kosketimme, siitä me puhumme: elämän Sanasta - > Siirry
1Joh. 5:8 Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä. > Siirry

Biblia (1776)

Ilm. 19:13 Ja hän oli vaatetettu vereen kastetulla vaatteella. Ja sen nimi kutsutaan Jumalan sanaksi.

Ruotsi (1917)

Ilm. 19:13 Och han var klädd i en mantel som var doppad i blod; och det namn han har fått är "Guds Ord".

KJV (1789)

Ilm. 19:13 And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.