KR 1933/-38
Fil. 1:30 teidän, joilla on sama taistelu, mitä näitte ja nyt kuulette minun taistelevan.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Ap.t. 16:22 Ja kansakin nousi heitä vastaan, ja päälliköt revittivät heiltä vaatteet ja käskivät lyödä heitä raipoilla.
> Siirry
Ap.t. 16:23 Ja kun olivat heitä paljon pieksättäneet, heittivät he heidät vankeuteen ja käskivät vanginvartijan tarkasti vartioida heitä.
> Siirry
Biblia (1776)
Fil. 1:30 Ja pysytte siinä kilvoituksessa, jonka te minussa näitte ja nyt minusta kuulette.
Ruotsi (1917)
Fil. 1:30 i det att I haven samma kamp som I förr sågen mig hava och nu hören att jag har.
KJV (1789)
Fil. 1:30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.