KR 1933/-38
Ap.t. 5:33 Kun he sen kuulivat, viilsi se heidän sydäntänsä, ja he tahtoivat tappaa heidät. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ap.t. 2:37 Kun he tämän kuulivat, saivat he piston sydämeensä ja sanoivat Pietarille ja muille apostoleille: "Miehet, veljet, mitä meidän pitää tekemän?" > Siirry

Biblia (1776)

Ap.t. 5:33 Mutta kuin he nämät kuulivat, kävi se lävitse heidän sydämensä, ja he pitivät neuvoa tappaaksensa heitä.

Ruotsi (1917)

Ap.t. 5:33 När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade och ville döda dem.

KJV (1789)

Ap.t. 5:33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.