KR 1933/-38
Ap.t. 24:17 Niin minä nyt useampien vuosien kuluttua tulin tuomaan almuja kansalleni ja toimittamaan uhreja. > Siirry

Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)

Ap.t. 11:29 Niin opetuslapset päättivät kukin varojensa mukaan lähettää avustusta Juudeassa asuville veljille. > Siirry
Room. 15:25 Mutta nyt minä matkustan Jerusalemiin viemään pyhille avustusta. > Siirry
Room. 15:26 Sillä Makedonia ja Akaia ovat halunneet kerätä yhteisen lahjan niille Jerusalemin pyhille, jotka ovat köyhyydessä. > Siirry
2Kor. 8:4 paljolla pyytämisellä anoen meiltä sitä suosiota, että pääsisivät osallisiksi pyhien avustamiseen; > Siirry
Gal. 2:10 Meidän oli vain muistaminen köyhiä, ja juuri sitä minä olenkin ahkeroinut tehdä. > Siirry

Biblia (1776)

Ap.t. 24:17 Mutta kuin minä monen ajastajan perästä tulin almua ja uhria kansalleni tekemään:

Ruotsi (1917)

Ap.t. 24:17 Så kom jag nu, efter flera års förlopp, tillbaka för att överlämna några allmosor till mitt folk och för att frambära offer.

KJV (1789)

Ap.t. 24:17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.