KR 1933/-38
Ap.t. 24:17 Niin minä nyt useampien vuosien kuluttua tulin tuomaan almuja kansalleni ja toimittamaan uhreja.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Ap.t. 11:29 Niin opetuslapset päättivät kukin varojensa mukaan lähettää avustusta Juudeassa asuville veljille.
> Siirry
Room. 15:25 Mutta nyt minä matkustan Jerusalemiin viemään pyhille avustusta.
> Siirry
Room. 15:26 Sillä Makedonia ja Akaia ovat halunneet kerätä yhteisen lahjan niille Jerusalemin pyhille, jotka ovat köyhyydessä.
> Siirry
2Kor. 8:4 paljolla pyytämisellä anoen meiltä sitä suosiota, että pääsisivät osallisiksi pyhien avustamiseen;
> Siirry
Gal. 2:10 Meidän oli vain muistaminen köyhiä, ja juuri sitä minä olenkin ahkeroinut tehdä.
> Siirry
Biblia (1776)
Ap.t. 24:17 Mutta kuin minä monen ajastajan perästä tulin almua ja uhria kansalleni tekemään:
Ruotsi (1917)
Ap.t. 24:17 Så kom jag nu, efter flera års förlopp, tillbaka för att överlämna några allmosor till mitt folk och för att frambära offer.
KJV (1789)
Ap.t. 24:17 Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.