KR 1933/-38
Jes. 1:14 Minun sieluni vihaa teidän uusiakuitanne ja juhla-aikojanne; ne ovat käyneet minulle kuormaksi, jota kantamaan olen väsynyt.
> Siirry
Ei rinnakkaisviitteitä
Biblia (1776)
Jes. 1:14 Minun sieluni vihaa uusia kuitanne ja juhlapäiviänne, minä olen niistä suuttunut; minä väsyn niitä kärseissäni.
Ruotsi (1917)
Jes. 1:14 Edra nymånader och högtider hatar min själ; de hava blivit mig en börda, jag orkar ej bära den.
KJV (1789)
Jes. 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.