KR 1933/-38
Jer. 31:29 Niinä päivinä ei enää sanota: 'Isät söivät raakoja rypäleitä, lasten hampaat heltyivät';
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Val. 5:7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa.
> Siirry
Hes. 18:2 "Mikä teillä on, kun te lausutte tätä pilkkalausetta Israelin maasta: 'Isät söivät raakoja rypäleitä, lasten hampaat heltyivät'?
> Siirry
Biblia (1776)
Jer. 31:29 Ei silloin enään pidä sanottaman: isät ovat happamia viinamarjoja syöneet, ja lasten hampaat ovat huoltuneet.
Ruotsi (1917)
Jer. 31:29 På den tiden skall man icke mer säga: "Fäderna hava ätit sura druvor, och barnens tänder bliva ömma därav."
KJV (1789)
Jer. 31:29 In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.