KR 1933/-38
Ap.t. 21:10 Siellä me viivyimme useita päiviä. Niin tuli sinne Juudeasta eräs profeetta, nimeltä Agabus.
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Ap.t. 11:28 Ja eräs heistä, nimeltä Agabus, nousi ja antoi Hengen vaikutuksesta tiedoksi, että oli tuleva suuri nälkä kaikkeen maailmaan; ja se tulikin Klaudiuksen aikana.
> Siirry
Biblia (1776)
Ap.t. 21:10 Ja että me olimme siellä monta päivää, tuli alas Juudeasta propheta, Agabus nimeltä.
Ruotsi (1917)
Ap.t. 21:10 Under den tid av flera dagar, som vi stannade där, kom en profet, vid namn Agabus, dit ned från Judeen.
KJV (1789)
Ap.t. 21:10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.