KR 1933/-38
Hebr. 11:25 Hän otti mieluummin kärsiäkseen vaivaa yhdessä Jumalan kansan kanssa kuin saadakseen synnistä lyhytaikaista nautintoa,
> Siirry
Rinnakkaisviitteet (KR 1933/-38)
Ps. 84:11 Sillä yksi päivä sinun esikartanoissasi on parempi kuin tuhat muualla; mieluummin minä olen vartijana Jumalani huoneen kynnyksellä, kuin asun jumalattomien majoissa.
> Siirry
Biblia (1776)
Hebr. 11:25 Ja valitsi paljoa paremmaksi kärsiä vaivaa Jumalan joukon kanssa, kuin ajallista tarvetta synnissä nautita,
Ruotsi (1917)
Hebr. 11:25 Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning;
KJV (1789)
Hebr. 11:25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;